聊斋q传 聊斋狐仙3免费看
一、《聊斋志异之庚娘》原文及译文
《聊斋志异之庚娘》原文及译文
引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代****家蒲松龄创作的短篇**集。下面是我为你带来的《聊斋志异之庚娘》原文及译文,希望对你有所帮助。
原文:
金大用,中州旧家子也[1]。*尤太守女[2],字庚娘,丽而贤。逑好甚敦[3]。以流寇之乱[4],家人离[5]。金携家南窜。途遇少年,亦偕妻以逃者,自言广陵王十八[6],愿为前驱[7]。金喜,行止与俱。至河上,女隐告金曰:“勿与少年同舟。彼屡顾我,目动而色变[8],中叵测也[9]。”金诺之。王殷勤觅巨舟,代金运装,劬劳臻至[10]。金不忍却。又念其携有**,应亦无他。妇与庚娘同居,意度亦颇温婉。王坐舡头上[11],与橹人倾语,似甚*识戚好。未几,日落,水程迢递[12],漫漫不辨南北[13]。金四顾幽险,颇涉疑怪。顷之,皎月初升,见弥望皆芦苇[14]。既泊,王邀金父子出户一豁[15],乃乘间挤金入水[16]。金有老父,见之欲号。舟人以篙筑之[17],亦溺。生母闻声出窥,又筑溺之。王始喊救。母出时,庚娘在后,已微窥之[18]。既闻一家尽溺,即亦不惊,但哭曰:“翁姑俱没,我安适归[19]!”主入劝:“娘子勿忧,请从我至金陵。家中田庐,颇足赡给,保无虞也[20]。”女收涕曰:“得如此,愿亦足矣。”王大悦,给奉良殷。既暮,曳女求欢。女托体[21],王乃就妇宿,初更既尽,**喧竞[22],不知何由。但闻妇曰:“若所为[23],雷霆恐碎汝颅矣!”王乃挝妇[24]。妇呼云:“便死休!诚不愿为**贼妇!”王吼怒,妇出。便闻骨董一声[25],遂哗言妇溺矣。
未几,抵金陵,导庚娘至家,登堂见媪。媪讶非故妇。王言:“妇堕水死,新娶此耳。”归房,又欲犯。庚娘笑曰:“三十许男子,尚未经人道耶[26]?市儿初合卺,亦须一杯薄浆酒;汝家沃饶[27],当即不难。清醒相对,是何体段[28]?”王喜,具酒对酌。庚娘执爵,劝酬殷恳。王渐醉,辞不饮。庚娘引巨碗,强媚劝之。王不忍拒,又饮之。于是酣醉,裸脱促寝。庚娘撤器烛,托言溲溺;出房,以刀入,暗中以手索王项,王犹捉臂作昵声。庚娘力切之,不死,号而起;又挥之,始殪[29]。媪仿佛有闻,趋向之,女亦杀之。王弟十九觉焉。庚娘知不免,急自刎;刀钝铁不
可入[30],启户而奔。十九逐之,已投池中矣;呼告居人,救之已死,色丽如生。共验王尸,见窗上一函,开视,则女备述其冤状。群以为烈,谋敛资作殡[31]。天明,集视者数千人;见其容,皆朝拜之。终日间,得金百,于是葬诸南郊。好事者为之珠冠袍服,瘗藏**焉[32]。
初,金生之溺也,浮片板上,得不死。将晓,至淮上,为小舟所救。舟盖富民尹翁专设以拯溺者。金既苏,诣翁申谢。翁优厚之,留教其子。金以不知亲耗,将往探访,故不决。俄白:“捞得死臾及媪。”金疑是父母[33],奔验果然。翁代营棺木。生方哀恸,又白:“拯一溺妇,自言金生其夫。”生挥涕惊出[34],女子已至,殊非庚娘,乃十八妇也。向金大哭,请勿相弃。金曰:“我方寸已乱[35],何暇谋人?”妇益悲。尹审其故,喜为天报,劝金纳妇。金以居丧为辞[36],“且将**,惧细弱作累[37]。”妇曰:“如君言,脱庚娘犹在,将以**居丧去之耶?”翁以其言善,请暂代收养,金乃许之。卜葬翁媪,妇哭泣[38],如丧翁姑。既葬,金怀刃托钵,将赴广陵[39]。妇止之曰:“妾唐氏,祖居金陵,与豺子同乡,前言广陵者,诈也。且江湖水寇,半伊同*;仇不能复,只取祸耳。”金徘徊不知所谋。忽传女子诛仇事,洋溢河渠,姓名甚悉[40]。金闻之一快,然益悲。辞妇曰:“幸不污辱。家有烈妇如此,何忍负心再娶?”妇以业有成说[41],不肯中离,愿自居于媵妾。会有副将军袁公[42],与尹有旧,适将西发,过尹;见生,大相知爱,请为记室[43]。无何,流寇犯顺[44],袁有大勋[45];金以参机务[46],叙劳[47],授游击以归[48]。**始成合卺之礼。居数日,携妇诣金陵,将以展庚娘之墓[49]。暂过镇江,欲登金山[50]。漾舟中流,一艇过,(古诗文 ***.shuzhai.org/gushi/)中有一妪及**,怪**颇类庚娘。舟疾过,妇自窗中窥金,神情益肖。惊疑不敢追问,急呼曰:“看群鸭儿飞上天耶[51]!”**闻之,亦呼云:“馋儿欲吃猫子腥耶[52]!”盖当年闺中之隐谑也[53]。金大惊,反掉近之,真庚娘。青衣扶过舟[54],相抱哀哭,伤感行旅。唐氏以嫡礼见庚娘[55]。庚娘惊问,金始备述其由。庚娘执手曰:“同舟一话,心常不忘,不图吴越一家矣[56]。蒙代葬翁姑,所当首谢,何以此礼相向?”乃以齿序,唐少庚娘一岁,妹之。
先是,庚娘既葬,自不知历几春秋。忽一人呼曰:“庚娘,汝夫不死,尚当重圆。”遂如梦醒。之,四面皆壁,始悟身死已葬。只觉闷闷,亦无所苦。有恶少窥其葬具丰美,发冢破棺,方将搜括,见庚娘犹活,相共骇惧。庚娘恐其害己,哀之曰:“幸汝辈来,使我得睹天日,头上簪珥,悉将去。愿鬻我为尼,更可少得直。我亦不泄也。”盗稽首曰:“娘子贞烈,神人共钦。小人辈不过贫乏无计,作此不仁。但无漏言,幸矣,何敢鬻作尼!”庚娘曰:“此我自乐之。”又一盗曰:“镇江耿夫人,寡而无子,若见娘子,必大喜。”庚娘谢之。自拔珠饰,悉付盗。盗不敢受;固与之,乃共拜受。遂载去,至耿夫人家,托言舡风所迷[57]。耿夫人,巨家,寡媪自度[58]。见庚娘大喜,以为已出[59]。适母子自金山归也。庚娘缅述其故[60]。金乃登舟拜母,母款之若婿。邀至家,留数日始归。后往来不绝焉。
异史氏曰:“大变当前,*者生之,贞者死焉。生者裂人眦[61],**雪人涕耳[62]。至如谈笑不惊,手刃优雠,千古烈丈夫中,岂多匹俦哉[63]!谁谓女子,遂不可比踪彦云也[64]?”
注释:
[1]中州:指河南省。河南省为古豫州地,地处九州中央,故称中州。[2]太守:明清对知州、知府的俗称。
[3]逑好甚敦:**感情很深。《诗·周南·关睢》:“窈窕淑女,君子好逑。”逑,匹偶。敦,笃厚。
[4]流寇之乱:指明末李自成义军由陕人豫。时间约在崇祯前期至中期。
[5]离(t&igr**e;惕):亦作“离逖”。谓远离故土。《书·多方》:“我则致天之罚,离巡尔士。”
[6]广陵:江苏扬州旧称广陵郡,明清为扬州府,府洽在今扬州市。[7]前驱:领路,向导。
[8]目动而色变:眼睛贼溜溜的,神色不正常。
[9]中叵(pǒ坡上声)测:谓内心阴险。叵,不可。
[10]劬(qú渠)劳:勤劳,劳苦。臻至:周到。
[11]舡(xiāng箱):船。
[12]水程迢递:水路遥远。意思是看不到可以停泊的处所。迢递,远貌。
[13]漫漫:旷远无际的样子,形容水面广阔。
[14]弥望:犹言*望,满眼。
[15]一豁:犹言一豁心目;谓望远散心。
[16]乘间:乘隙,趁机。
[17]筑:,撞击。
[18]微:悄悄,隐约。
[19]我安适归,我到哪里归宿?
[20]无虞:不用发愁。虞,忧虑。
[21]体(b&agr**e;n半):正值月经期内。《说文》:“,妇人污也。从女,半声。”[23]若:汝,你。
[24]挝(zhuā抓):打。
[25]骨董:同“咕咯”,此言落水声。
[26]人道:指男女交合之事。见《诗·大雅·生民》笺、疏。[27]沃饶:殷富。
[28]体段:体统。
[29]殪(y&igr**e;义):死。
[30]钝(jué决):刃不锋利叫钝,刃卷缺叫。
[31]作殡:治丧。
[32]瘗藏(z&agr**e;ng葬);陪葬物品。
[33]金疑是父母:此从二十四卷抄本,底本无“母”字。[34]挥涕:擦干眼泪。
[35]方寸已乱:心绪已乱。方寸,心。样本卷《鲁公女》注。[36]居丧:服丧。父母死,子女服丧三年。
[37]细弱:妇孺家小。
[38](cuīdié崔迭):丧服之一种,俗称披麻带孝,服三年丧者用之。,披于胸前的麻布条。,结在头上或腰间的麻布带。[39]赴:据二十四卷抄本,底本作“越”。
[40]姓名甚悉:姓什么叫什么都传说得详细明白。悉,周详。[41]业有成说:已经把**关系说定。
[42]副将军:副总兵。详本卷《夜叉国》注。
[43]记室:*名,东汉置,掌章表书记文檄,元后废。这里借指副将属下同一职掌的幕僚。
[44]犯顺:以逆犯顺,指作乱**。
[45]大勋:大功。《史记·高祖功臣侯者年表》:“古者人臣,功有五等,以德立宗庙、定社稷曰勋。”
[46]参机务:指参赞军务。机务,军事机密。
[47]叙劳:按劳绩除授升赏。此言得*。
[48]游击:武*名。详《夜叉国》注。
[49]展墓:扫墓。展,省视。
[50]金山:山名。在镇江西北。旧在长江中,后积沙成陆,遂与南岸相连。古有多名,唐时裴头陀于江边获金,故改名金山。
[51]群鸭儿飞上天:据下文,这是“当年闺中隐谑”。其意未详。北朝乐府《紫骝马歌辞》云,”烧火烧野田,野鸭飞上天,童男娶寡妇,壮女笑**。”此隐谑或有取于此,就世乱漂泊和“娶寡妇”言,似具有谶语意味。又,鸭栖丛芦,决起直上,则此隐谑颇有狎亵意味。
[52]馋儿欲吃猫子腥书:馋狗想吃猫吃剩的鱼了吧?喻贪馋,渴望。今喻人嘴馋有“馋狗舔猫碗”的俗谚,或与此略近。(Wō窝),犬。腥,生鱼。
[53]闺中隐谑:闺房内**开玩笑的隐语。隐,隐语,不直述本意而借他辞暗示。《文心雕龙·谐隐》:“,隐也。辞以隐意,谲譬以指事。”
[54]青衣:侍女。
[55]以嫡礼见庚娘:用见正妻之礼,拜见庚娘。
[56]吴越一家:敌对双方成为一家人。吴、越,春秋时诸侯国名,两国数世敌对交战,故后世称敌对的双方为吴越。
[57]舡风所迷:意思是乘船遇风迷路,故而投奔。
[58]寡媪自度:老寡妇一人,独自过活。
[59]以为己出:把庚娘当作亲生女儿。
[60]缅述:追述。
[61]裂人:把人恨得眼眶瞪裂;意谓**痛愤。,目眶。
[62]雪人涕:使人挥泪悲伤。雪,擦、拭。
[63]匹俦:匹敌,并列。
[64]比踪彦云:意思是女子亦可同英烈男子并驾齐驱。《世说新语·贤媛》:三国魏“王公渊娶诸葛诞女。入室,言语始交,王谓新妇曰:‘新妇神色卑下,殊不似公休。’妇曰:‘大丈夫不能仿佛彦云,而令妇人比踪英杰。’”女父诸葛诞字公休。王公渊之父王,字彦云,曹魏末,以反对司马氏专权**。比踪,并驾,行事相类。
译文:
金大用是河南高门大户人家的子弟,娶了尤太守家的女儿庚娘为妻。庚娘美丽又贤淑,**感情非常融洽亲密。因为遭逢流寇作乱,一家人沦落异乡,金大用带着家眷往南奔逃。在途中他遇到一个青年人,也是带着妻子出外逃避战乱的,自己说是扬州人,叫王十八,愿意为金大用带路。金大用很高兴,就和王十八结伴而行。到了河边,庚娘偷偷对金大用说:“不要和这个王十八坐一条船,他常常偷看我,眼珠子乱转,神色也不对,谁知道他安的什么心肠?”金大用答应按庚娘的意思办,可是王十八殷勤备至,又雇来一条大船,帮助金大用搬运东西,非常辛苦。金大用不忍推却,又想王十八也带着个年轻妻子,恐怕不会有什么大问题。王十八的妻子和庚娘同居一舱室,态度也十分温顺和婉。王十八坐在船头和船工们闲谈,好像都是他的亲戚朋友一样*悉。
过了不久,太阳落山,船越走越远,水面迷迷茫茫,分不清南北。金大用四面一看,阴森险怪,很有些惊疑。又过了一会,皎洁的明月升起,这才看清远近都是芦苇。船停泊下来以后,王十八邀请金大用和他父亲到船舱外观景散心,乘机将金大用挤落水中,正巧被金父看见,刚要呼喊,又被船工一篙打落水中。金大用的母亲闻声出来察看动静,也被打落水。直到这时候,王十八才呼喊救人。当金母出来察看时,庚娘在后边已经暗中看得清清楚楚。当她听到一家人都落水惨死时,却并不惊慌,只是哭道:“公婆都死了,我去依靠谁呀?”王十八进舱解劝道:“娘子不要担心,请你跟我到金陵去吧。我家有房舍田产,相当富足,可保娘子衣食无忧。”庚娘止住眼泪说;“要能这样,我也就心满意足了。”王***喜,供给庚娘衣食器用非常殷勤周到。到了晚间,王十八强拉着庚娘求欢,庚娘推托说正在经期,王十八只好到妻子那里过夜。
一更刚过。就所见王十八**二人争吵起来。只听得王妻说:“你干这种事,就不怕雷劈碎你的脑袋呀!”王十八急了,狠狠打起妻子来。王妻大喊道;“死了更好,我再也不愿当**贼的**了!”王十八勃然大怒,把妻子扯出来,忽听扑通一声,接着,王十八就喊叫说他妻子落水淹死了。几天后,船到金陵,王十八领庚娘到家,登堂拜见他母亲。王母很惊讶,为什么不是原来的儿媳了?王十八说:“原来的妻子落水淹死了,这位是新娶的妻子。”回到房中,王十八又想*污庚娘。庚娘笑道,“你一个30来岁的男人,难道没有和**同过房吗?市井穷汉到了新婚之夜,还得饮一杯水酒,你家这么富足,自然不难办到。两人清醒相对,有什么意思?”王十八非常高兴,置酒和庚娘共饮,庚娘举杯,殷勤恳切地劝酒。王十八渐渐醉了,推辞说不能再饮了。庚娘又端了一大碗酒,连强灌带撒娇地劝王十八喝下去,王十八不忍拒绝,又喝了下去,终于醉成一滩烂泥。他自己脱光了衣服,催促庚娘快睡。庚娘撤去杯盘,吹熄了灯烛,假装去上厕所,拿了把刀进来,暗中摸索王十八的脖子,王十八还抓住庚娘的手臂“心*宝贝”的乱口。庚娘冲王十八的脖子,使劲切了下去。一刀没切死,王十八喊叫着跳了起来,庚娘又给了一刀,结果了他的*命。王母仿佛听到动静,跑过来问庚娘,庚娘把王母也给杀了。工十八的弟弟王十九也发觉出了事,庚娘知道不免一死,急忙举刀自刎,因为刀太钝刺不进去,打开门就跑。王十九拼命赶来时,庚娘已经投到池中了。王十九急忙喊醒家人?把庚娘从池中救起时,见她虽已死了,可是容色仍然艳丽如生生。在大家给王十八验尸的时候,看见窗台上有一封信,打开一看,原来是庚娘叙述她一家人被王十八害死经过的控诉书。众人都认为她是烈女,核计捐集钱财为她殡葬。天亮以后,来观看庚娘遗体的有儿千人。大家看到庚娘的遗容,都向她叩拜致敬。一天的工夫,募得**百两,人们把庚娘安葬在南郊。有些热心的人为庚娘戴上珍珠凤冠,穿上贵妇的霞帔,殉葬的器物也十分丰富。
原来,当金大用落水时,因为抓住一块木板,得以免于一死。天快亮的时候,金大用漂浮到淮河上,被一只小船救起。这只小船是当地的一个姓尹的富户专为捞救溺水的人而设置的。金大用苏醒后,到尹翁那里致谢。尹翁待金大用情意深厚,挽留他教自己儿子功课。金大用因为不知道亲人的音信,想去寻访,所以没有答应尹翁的'要求。不久,有人向尹翁禀报:“捞得一个淹死的老头和一个老太婆”金大用怀疑是自己的父母,跑去一看果然是。尹翁代金大用置办了棺木,金大用正在伤心痛哭,又有人来禀报:“又捞着了一个落水的妇人,自称金大用是她的丈夫。”金大用流着泪惊奇地出来一看,却不是庚娘,而是王十八的妻子。王十八的妻子向金大用大哭,请求不要嫌弃她。金大用说:“我的心乱*了,哪有心思娶妻呀?”王妻听金大用这么说就更加悲伤了。尹翁得知这件事后,高兴地说,这是老天的报应,劝金火用把王妻收留下来。金大用以居丧为借口推辞王妻,并且说将要去**,恐怕有家口的拖累。王妻说:“按照您的道理,如果庚娘还在人间,您能以**,居丧为借口把她赶走码?”尹翁看这个女子讲得言辞恳切,要求合理,表示要暂时替金大用把她收留下来,金大用答应了。
金大用安葬父母时,王妻披麻戴孝,号啕火哭,像死了自己的公婆一样悲伤。安葬之后,金大用怀揣一把尖刀,端着一只行乞的钵盂,要到扬州去寻找仇人。王妻劝阻他道:“我娘家姓唐,世代居住在金陵,和那个豺狼王十八同乡。王十八所说的家住扬州是**的话,而且江湖上的水贼,多半是他的同*,就是你去了金陵,也报不了仇,反而只能取祸呀。”金大用听了正庄犹豫不决,忽然听人传说,有位女子诛杀仇人的事,江河两岸都传遍了,而且姓名确凿,正是庚娘。金大用听了先是一喜,又是一悲,对唐氏说:“庚娘幸而没有受辱**。我有这样节烈的妻子,怎么能负心再娶呢。”唐氏认为金大用收留她为妻的事本来已经说定了,甘心当个妾,也不离开。
当时有位副将军袁公,和尹翁是老朋友,将要往西去的时候,到尹翁家来看望,见到了金大用,很喜欢他,就*请他担任军中的书记*。不久,流寇前来进犯,袁公立了大功,金大用因为参预军机要事,论功行赏,被授于游击的职务,返回尹翁处,和唐氏举行了婚礼。过了几天,金大用带着新夫人唐氏到金陵去,将要为庚娘扫墓。二人路过镇江时,想登金山游览,在江中泛舟,忽然有一条小船驶过,船上有一位老太婆和一位**。**的样子很像庚娘。小船飞快地掠过,那**从窗子往外看着金火用,那神情更像庚娘。金大用十分惊疑又不敢追问,急忙喊道:“看一群水**飞上天了!”**听了也喊道:“馋狗要吃小猫的腥食了!”这原来是只有金大用和庚娘才知道的开玩笑的暗语。金火用大惊,拨转船头,驶近一看,真是庚娘。丫鬟把庚娘扶过船来,二人抱**哭,那些过往游人也都深受感动。唐氏以姬妾拜见正妻的礼节拜见了庚娘。庚娘问是怎么回事,金大用从头叙述了原委,庚娘拉着唐氏的乎说:“我们同舱住时谈的些话,使我久久难忘,没想到我们竞成了一家人,承蒙你代为殡葬了公婆,我本应该先谢谢你,你怎么能以这样重的礼节对待我呀?”于是二人以年龄大小论了姐妹,唐氏比庚娘小一岁,是妹妹。原来庚娘葬后,自己也不知过了多少年忽听得有人喊道:“庚娘,你丈夫没有死,还可以团圆。”这时?就像大梦初醒,一摸,四下都是墙壁,才知道自己已经死了,被埋葬了。她只觉得有些闷得慌,别的还没有什么痛苦。村里有几个流氓恶少,看到庚娘殉葬的物品丰富精美,就掘坟开棺。正要下手**,见庚娘还活着,几个人都吓坏了,庚娘怕他们害自己,就哀求道:“多亏你们几个到这里来,使我能重见天日?我戴的余簪、耳环,你们都拿去吧。我想让你们把我卖到寺庙里去当尼姑,还可以多少得些钱,我**不会泄露秘密。”盗墓贼磕头说道;“娘子贞淑节烈,无论是神是人都钦佩你,我们几个小人不过是穷得没有办法,才干这种不仁不义的勾当。只要您不把我们千的事说出去,就是万幸了。又怎么敢把您卖作尼姑呢?”又一个贼说:“镇江有位耿失人,寡居,又没有子女,若见到娘子,一定会非常喜欢。”庚娘对他们表示了谢意,拔下头上的首饰,全都交给了几个盗贼。盗贼们不敢要,庚娘非给不可,几个人才拜谢接受了。他们把庚娘送得耿夫人家,说庚娘因为船被风吹得迷失了方向,被他们救起。耿夫人本是富贵人家的一个寡妇,上了年纪?见到庚娘非常高兴。把她当作亲生女儿看待。刚才是母女二人从金山游览归来。庚娘向耿夫人叙述了事情的经过。金大用就到耿夫人船上来拜见岳母,耿夫人像款待女婿一样款待了他,并邀他到家住了几天才走。从此后,耿、金两家始终来往不断。
异史氏说:“大灾大难当前之时,失节受辱者能活下来,坚贞不屈者死去。活着的受到人们的白眼,死了的能引起人们的哭泣。而像庚娘这样谈笑自如毫不惊慌亲手**仇敌的,即使是须眉男子,历史上也很少能与她相比的呀!谁说女子不能追踪英雄的榜样,做出壮烈的事业啊!”;
二、聊斋q传的职业介绍
游戏的职业有:武将、剑客、猎人、道士、书生和狐仙。其中,书生和狐仙分别代表同一个职业的男、女形象。
1、武将
将,就是武将,是选择了奋战于疆场的武者,面对残酷的战争,他们往往身披重铠,手持长缨,或在沙场上冲锋陷阵,或在后方运筹帷幄。他们尤其擅长各类重型阵战武器,如长枪、大戟,双锤等。但是由于穿着沉重的盔甲和使用重型武器,他们在一对一近身游斗中并无特别优势,面对擅长法术的敌人,也没有特别有效的应对手段。而在面对大量敌人时,将这一职业能发挥出强大的多人**能力和防御力,充分体现一骑当千的威慑力;少数深通谋略大将甚至能在战斗中运用各类计策来达到提高己方战力和弱化敌人的目的。
2、侠客
侠客,是不拘于世的武者,他们往来于江湖之上,诗酒自娱、除暴安良。大多内外双修,拥有强悍的外家功夫和**内功,还有灵动身法。在武道探索上达到*至的大侠甚至能上窥天道,以武学证悟,修得天地的*终奥义。为了行动灵便,他们大多身着劲装,手持宝刀利剑和各类暗器。由于侠这一职业能经常独来独往,因此尤为擅长一对一的战斗,通过强大而又快速的**迅速击倒对手,伤敌于百步之内,但面对大量的敌人,侠这一职业并不能发挥自身的优势,而只有选择一击不中,远遁千里的战术。
3、猎人
猎人,自人类诞生以来便一直存在,他们长年穿行于**横行的森林之中,与危险为伴,在生与死的边缘不断的修行,提升自己的实力。他们基本不借助铠甲,凭借着自身强大的**力,敌人往往还未碰到他们就已经被击杀了。他们过着苦行僧一般的生活,通过猎取各种**维持自己、家人以及族人的生存,他们是家族中的勇士。一旦成为他们的敌人,那么必须时刻保持警惕,以防备不知何时会来的夺命之箭。
4、道士
道,就是修道者,是探索先天之道的修行者,他们感悟到人生短暂,再强悍的肉体在天地万物之力面前也是那么的脆弱,因此为了进窥天道,他们抛弃了对身体的修炼而直接选择淬化自身的精神力量,期待将来能够超脱凡俗,白日飞升。在这过程中他们不经意的获得了一种神奇的超自然力量,通过各类法术的运用,能够引动天地之力,呼风换雨,移山倒海甚至驱神使将,他们往往手持**,在物理战斗方面十分拙劣,然而谁也不敢小觑那孱弱身体中的强大精神力量。
5、书生
百无一用是书生,书生们手无缚鸡之力,在独自面对敌人的时候毫无胜算,因此往往令别人小看他们,但如果因此而认为书生就可以随意欺负那就彻底的错了。书生们学习以仁义为先孔孟之道,因此他们的朋友遍布四海,一旦惹怒了一个书生,那么就意味着多了无数个潜在的敌人。在战斗中,他们可以使队友变得非常的安全,可以想象,没有后顾之忧的一群人会有多么的可怕。
6、狐仙
在所有妖族之中,狐族一直是与人类关系*为紧密的,她们有着绝美的容颜,亦有着善良的本心,她们和书生一样,不断的拯救那些遇到困难的人,因此被人们称为狐仙。善良,让她们和书生有了共同的语言,也因此产生了很多缠绵悱恻的爱情故事。
三、《聊斋志异之画皮》原文及译文
《聊斋志异之画皮》原文及译文
引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代****家蒲松龄创作的短篇**集。下面是我为你带来的《聊斋志异之画皮》原文及译文,希望对大家有所帮助。
原文:
太原王生,早行,遇一女郎,抱独奔[1],甚艰于步。急走趁之,乃二八妹丽[2]。心相爱乐,问,“何夙夜踽踽独行?[3]”女曰,“行道之人,不能解愁忧,何劳相问。”生曰:“卿何愁优?或可效力,不辞也。”女黯然曰:“父母贪赂[4],鬻妾朱门。嫡妒甚,朝詈而夕楚辱之,所弗堪也,将远遁耳。”问:“何之?”曰:“在亡之人[5],乌有定所。”生言:“敝庐不远,即烦枉顾。”女喜,从之。生代携物,导与同归。女顾室无人,问:“君何无家口?”答云:“斋耳[6]。”女曰:“此所良佳。如怜妾而活之,须秘密勿泄。”生诺之。乃与寝合。使匿密室,过数日而人不知也。生微告妻。妻陈,疑为大家媵妾[7],劝遣之。生不听。
偶适市,遇一道士,顾生而愕,问:“何所遇?”答言:“无之。”道士曰:“君身邪气萦绕,何言无?”生又力白。道士乃去,曰:“惑哉!世固有死将临而不悟者。”生以其言异,颇疑女;转思明明丽人,何至为妖,意道士借魇禳以猎食者[8]。无何,至斋门,门内杜,不得入。心疑所作,乃逾垣[9]。则室门亦闭。蹑迹而窗窥之[10],见一狞鬼,面翠色,齿如锯[11]。铺人皮于榻上,执彩笔而绘之;已而掷笔,举皮,如振衣状,披于身,遂化为女子。睹此状,大惧,兽伏而出[12]。急追道士,不知所往。遍迹之,遇于野,长跪乞救。道士曰:“请遣除之。此物亦良苦,甫能觅代者,予亦不忍伤其生。”乃以蝇拂[13]授生,令挂寝门。临别,约会于青帝庙[14]。生归,不敢入斋,乃寝内室,悬拂焉。一更许,闻门外戢戢有声,自不敢窥也,使妻窥之。但见女子来,望拂子不敢进;立而切齿,良久乃去。少时复来,骂曰:“道士吓我。终不然宁人口而吐之耶[15]!”取拂碎之,坏寝门而入。径登生床,裂生腹,掬生心而去。妻号。婢入烛之,生已死,腔血狼藉[16]。陈骇涕不敢声。明日,使弟二郎奔告道士。道士怒曰:“我固怜之,鬼子乃敢尔。”即从生弟来。女子已失所在。既而仰首四望,曰:“幸遁未远!”问:“南院谁家?”二郎曰:“小生所舍也。”道士曰:“现在君所。”二郎愕然,以为未有。道士问曰:“曾否有不识者一人来?”答曰:“仆早赴青帝庙,良不知。当归问之。”去少顷而返,曰:“果有之。晨间一妪来,欲佣为仆家操作,室人止之[17],尚在也。”道士曰:“即是物矣。”遂与俱往。仗木剑,立庭心,呼曰:“孽魅!偿我拂子来!”妪在室,惶遽无色,出门欲遁。道士逐击之。妪仆,人皮划然而脱[18],化为厉鬼,卧嗥如猪。道士以木剑袅其首[19];身变作浓烟,匝地作堆[20]。道士出一葫芦,拔其塞置烟中,然如口吸气,瞬息烟尽。道士塞口入囊。共视人皮,眉目手足,无不备具。道士卷之,如卷画轴声,亦囊之,乃别欲去。陈氏拜迎于门,哭求回生之法。道土谢不能[21]。陈益悲,伏地不起。道土沉思曰:“我术浅,诚不能起死。我指一人,或能之,往求必合有效。”问:“何人?”曰:“市上有疯者,时卧粪土中。试叩而哀之。倘狂辱夫人,夫人勿怒也。”二郎亦习知之。乃别道士,与嫂俱往。
见乞人颠歌道上,鼻涕三尺,*不可近。陈膝行而前。乞人笑曰:“佳人爱我乎?”陈告之故。又大笑曰:“人尽夫也[22],活之何为?”陈固哀之。乃曰:“异哉!人死而乞活于我。我阎摩耶?”怒以杖击陈。陈忍痛受之。市人渐集如堵。乞人咯痰唾盈把,举向陈吻曰:“食之!”陈红涨于面,有难色:既思道士之嘱,遂强啖焉。觉入喉中,硬如团絮,格格而下,停结胸间。乞人大笑曰:“佳人爱我哉!”遂起,行已不顾。尾之,入于庙中。追而求之,不知所在;前后冥搜,殊无端兆,惭恨而归。既悼夫亡之惨,又悔食唾之羞,俯仰哀啼,但愿即死。方欲展血敛尸[23],家人伫望,无敢近者。陈抱尸收肠,且理且哭。哭*声嘶,顿欲呕。觉鬲中结
物[24],突奔而出,不及回首,已落腔中。惊而视之,乃人心也。在腔中突突犹跃,热气腾蒸如烟然。大异之。急以两手合腔,*力抱挤。少懈,则气氤氲自缝中出。乃裂增帛急柬之。以手抚尸,渐温。覆以衾[25]。中夜启视,有鼻息矣。天明,竟活。为言:“恍惚若梦,但觉腹隐痛耳。”视**,痂结如钱,寻愈。
异史氏曰:“愚哉世人!明明妖也,而以为美。迷哉愚人!明明忠也,而以为妄。然**之色而渔之[26],妻亦将食人之唾而甘之矣,天道好还[27],但愚而迷者不悟耳。可哀也夫!”
注释:
[1]抱(f&ugr**e;赴)独奔:怀抱包袱,独自赶路。,同“袱”,包袱。奔,急行,
赶路。
[2]二八姝丽:十六岁上下的美女。姝,美女。
[3]夙夜:早夜;天色未明。踽踽(jǔjǔ举举):孤独貌。《诗·唐风·杜》:
“独行踽踽,岂无他人,不如我同父。”
[4]贪赂:贪财。赂,用作收买的财物;这里指纳*的财礼。
[5]在亡:处于逃亡境地。
[6]斋:书斋,书店。
[7]媵(y&igr**e;ng应)妾:古代诸侯嫁女所陪嫁的姬妾;见《公羊传·庄公十九年》。即后世所谓通房丫头。
[8]魇(y&agr**e;n厌)禳(rǎng攘):镇压邪祟叫魇,驱除灾变叫禳,均属道教法术。猎食:伺机攫取所需,俗称*饭吃。
[8](guǐ诡)垣:残缺的院墙。,坍塌。垣,外墙。
[10]蹑迹而窗窥之:放轻脚步,靠近窗前窥视它。[11](chán-chán孱孱):山势高峻貌,用以形容女鬼牙齿长而尖利。
[12]兽伏而出:如兽伏地,爬行而出。
[13]蝇拂:又名拂尘;用马尾之类制成的拂子,用以驱蝇,拂尘,俗称马尾(yǐ蚁)甩子。旧时道士常手持之。
[14]青帝:据《周礼·天*·大宰》“礼五帝”贾公彦疏,中国古代神话中有五位夭帝,青帝是主宰东方的天帝。后来道教供奉五帝为神,称东方之帝为“苍帝”;见《云笈七签》卷十八《老子中经》。
[15]“终不然”句:终不会宁愿把吃到嘴里的东西再吐出来吧!终不然,终不会这样,提示下面所说的情况不会发生。
[16]狼藉:《通俗编》引《苏氏演义》:“狼藉草而卧,去则灭乱。故凡物之纵横散乱者,谓之狼藉。”此指血迹模糊。
[17]室人止之;我的妻子把她留下了。室人,妻。止,留。
[18]划然,犹言“哗的一声”,皮肉撕裂的声音。
[19]枭其首:砍下他的头。古代斩人首悬于高竿,借以宜罪警众,叫枭首。
[20]匝地作堆:旋绕在地,成为一堆。匝,环绕。
[21]谢不能:推辞无能为力。谢,推辞。
[22]人尽夫也:人人可以成为你的丈夫。《左传·桓公十五年》:“人尽夫也,父一而已。”
[23]展血敛尸:擦去血污,收尸入棺。展,展抹,拂拭。
[24]鬲中:胸腹之间。鬲,通膈,胸腔腹腔之间的膈膜。
[25]衾(qín寝)(chóu绸):被。
[26]渔:贪取;这里指渔色,即贪婪地追求和占有女色。
[27]天道好(h&agr**e;o号)还:《尚书·汤诰》说:“天道福善祸*。”《老子》说:“其事好还。”“天道好还”,指天道往复还报,善有善报,恶有恶报,寓有警戒世人不要作恶之意。天道,天理。还,还报。
译文:
太原王生,有天一早出门,在路上遇到一位女郎,见她抱着大包袱独自赶路,走得很吃力。王生忙走上前,发现原来是个十五六岁的漂亮女孩,不禁动了情。便问道:"你为什么这么早就一个人孤孤单单地赶路?"女孩回答说:"过路的人不能替我解忧愁,何必多问。"王生接着说:"你到底有什么忧愁?如果需要我帮助,我决不会推辞。"女孩神色忧伤地说:"父母贪钱,把我卖给一个大户人家。那家的.大**嫉妒我,早晚不是打就是骂,我已无法再忍受下去,打算逃到远处去。"问她究竟想去哪里,女孩说:"逃难的人,哪有确定的地方。"王生便说:"我家离这里不远,请到我家去吧。"
女孩很高兴地答应了。于是,王生替她拿着包袱,带着她一同回家。到了王生家,那女孩见室内无人,便问:"你为什么没有家眷?"王生说:"这里是书房。"女孩说:"这是个好地方。要是你可怜我让我活下去,请你一定为我保守秘密,千万不要对外人讲。"王生答应了她的要求,并与她同居。王生把她藏在密室里,过了好几天别人都未发觉。有一天,王生悄悄地把这件事对妻子说了,妻子陈氏怀疑她是大户人家的婢妾,劝王生打发她走。王生不同意。
有一次,王生在赶集的途中遇见一位道士。那道士打量王生时显出惊愕的神态。他问王生:"你*近遇到了什么?"王生回答说:"什么也没遇到。"道士说:"你身上有邪气萦绕,怎么还说没遇到什么?"王生竭力为自己辩解,道士见他不说真话就走开了,嘴里却说:"真叫人不可理解。世上还真有死到临头却不醒悟的人!"听了道士这番不平常的话,王生对所遇到的那个女孩产生了怀疑,但转而一想,她明明是个美人,怎么会是妖怪?很可能是道士想借口除妖,混口饭吃吧。没过多久,王生就回到自家书院门前,但门紧关着根本进不去。这时,王生顿起疑心,便**进去,见房门也紧关着,就悄悄地走到窗边往里看,只见一个脸色翠绿、长牙如锯的恶鬼,正在把一张人皮往床上铺,然后拿彩笔在人皮上画,画完之后便将笔扔掉,举起人皮,像抖衣服那样抖了抖,随即披在身上,装扮成一个美女。目睹这些情景,王生的魂都吓掉了,他像动物那样从地上爬起来,急忙追寻道士,但道士已不知去向。王生仍穷追不舍,*后终于在野外找到了。王生跪在地上向道士求救。道士说:"我帮你赶走它就是了。这个东西也很可怜,一直没能找到替身,所以我也不忍心伤害它的*命。"于是,道士就给王生一柄拂尘,让王生把它挂在卧室的门上。临分手时,两人约好在青帝庙会面。王生回到家以后,不敢到书房去,就睡在卧室里,把道士给的拂尘挂在门口。一更时分,听到门外窸窣作响,他吓得连头都不敢抬,只好让妻子陈氏去看看动静。这时,那个恶鬼正在门外,它望着拂尘不敢进屋,站在那里咬牙切齿,呆了半天才走开。过了一会儿它又来了,并且一个劲地咒骂道士:"死道士吓唬我,难道到口的食物还要吐出来不成?"只见那恶鬼扯下拂尘撕得稀巴烂,然后破门而入,直奔王生的睡床,撕裂王生的胸腹,掏出他的心就逃走了。王生的妻子大声哭号,丫头举着蜡烛进来一看,王生已断了气,胸腔里尽是瘀血。陈氏吓得哭不出声来。第二天一早,陈氏叫弟弟二郎跑去告诉道士。道士听说后非常生气地说:"我本来可怜你,谁知你这个小鬼竟敢如此猖狂!"他马上跟着二郎来到王家。那个女孩已不见了,道士抬头四处张望,说:"幸亏它还没有走远。"他问二郎:"南院是谁的家?"二郎说:"是我家。"道士说:"鬼正在你家。"二郎惊异地说不会在他家,道士又问:"有没有你不认识的一个人到你家去过?"二郎说:"我一大早就去青帝庙了,不知道家里是不是来过什么人,我这就回去问一问。"他去后不久回来说:"真有人在我家。今早一个老太婆跑到我家,说是想给我家当佣人,我妻子没答应她,她现在还没离开呢。"道士说,她就是恶鬼。于是,道士与二郎一起到了南院。道士站在院子中央,手持木剑,大声呵斥:"鬼妖,赔我拂尘!"那老太婆在屋里惊慌万分,无计可施,便冲出门想逃。道士追上前用剑刺去,顷刻间,老太婆倒在地上,人皮脱落,老太婆变成了恶鬼,在地上像猪一样嚎叫。道士用木剑砍下鬼的头,那恶鬼便化为一股浓烟,盘在地上成一小堆。道士取出一个葫芦,拔掉塞子后放在烟中,那葫芦像吸气一样马上把烟都吸进去了。然后,道士塞住葫芦口把它装进袋里。在场的人看那张人皮,发现眉目手脚,无不齐备。道士像卷画轴那样卷起人皮,把它也装进袋,正打算离去时,陈氏跪拜在门口,哭请道士施法救活丈夫王生。道士推辞说自己不行,陈氏更加悲恸,跪在地上不肯起身。道士想了一想,说:"我的法术很浅,真的不能起死回生。我给你介绍一个人,或许他能使**复生。你去求求他肯定会有效果。"陈氏问那人是谁,道士说:"街市上有个经常睡在粪土中的疯子,你不妨叩头哀求他救人。如果他百般侮辱你,你可千万不要恼火。"二郎也曾听说过这个人,于是,他谢别道士,与嫂子陈氏一同到街市找那个疯人。
在街市上,他们看见那个乞丐正在路上疯疯颠颠地唱歌,流出的鼻涕有几尺长,浑身肮脏不堪,叫人避而远之。陈氏跪着叩头到他面前,他却笑着说:"美人爱我吗?"陈氏把丈夫被恶鬼**的事告诉了他,并请他救活丈夫。那乞丐又大笑着说:"每个男人都可以做你的丈夫,为什么要去救活他?"陈氏再三哀求,乞丐说:"真怪呀!人死了求我救活他,难道我是阎王爷吗?"说完,他竟愤怒地用木杖打陈氏,陈氏忍痛让他打。街市围观的人越来越多,几乎筑成一**墙。那乞丐忽然吐出一口浓痰,送到陈氏嘴边说:"吞下去!"陈氏当时面红耳赤,觉得很为难,但想起道士说过的那些话,只得强忍着吞下去了。陈氏觉得那口痰像团棉花那么硬,在咽道里发出格格声响,*后停结在胸膛里。只听那乞丐又笑着说:"美人爱我啊!"说完就走了,连头也不回。陈氏和二郎跟在他后面,他走到庙里后,便不见踪影了。陈氏他们在庙前庙后四处查找,没有找到任何踪影,只得又惭又恨地返回家。陈氏真是百感交集,她既悲悼丈夫死得惨,又后悔吞下乞丐的痰使自己蒙受羞辱。她哭得死去活来,也想一死了之,正想给亡夫擦血装尸,家人又都远远地站着不敢过来相助。陈氏只好一个人抱尸收肠,她边料理边哭号。由于哭久了嗓音已完全嘶哑,她忽然想吐,感觉胸腹中有块东西直往上冲,不等她回过头,那块东西已落入丈夫的胸腔里。她惊奇地发现,原来是颗人心,它已在丈夫的胸腔中突突地跳动着,而且散发出蒸蒸热气。陈氏觉得十分奇怪,赶忙用手把丈夫的胸腔合拢,并用力往胸中间挤合。她稍一松劲,热气就从伤缝中往外冒。于是,她连忙撕了块丝帛把伤口包扎起来。她用手触摸丈夫的尸体,发觉已有体温。她忙又盖上被子。到半夜一看,丈夫已在微弱地呼吸。天亮时,丈夫竟然复活了。她听见王生说:"我恍恍惚惚像做了个梦,只是一直觉得肚子痛得厉害。"陈氏看看丈夫的伤口,发现已只留下个铜钱大小的痂疖,不久,竟完全痊愈了。
;
/p>
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
-
lol奖励领取 lol赛季结束皮肤领取要求
一、lol**领取中心在哪里答案:这里是图片:找图片的简要说明或相关主题。带来lol**领取中心的具体位置:1、首先打开电脑上的浏览器,进入 [详细] -
圣火徽章外传 fc圣火徽章培养哪些人
一、圣火徽章外传转职1、弓箭手→ 7级转→狙击手→ 10级转→弓骑士2、士兵→ 7级转→重装步兵→10级转→男爵3、佣兵→ 7级转剑士→10级 [详细] -
*杀原型攻略 *杀原形通关后干什么
一、*杀原形全关卡通关攻略汇总*杀原形手机版v1 0类型:动作冒险大小:130 86MB评分:9 9平台:标签:3D男生精选格斗端游改编*杀原形怎么才 [详细] -
天天向上天佑 天佑上天天向上节目是哪一期
1、天佑在《天天向上》的出场是在20180202期。2、这一期节目中,天佑作为嘉宾参与了录制,与主持人和观众分享了他的音乐创作经历和心路历程 [详细] -
fpx队员国籍 fpxberlin是台湾
一、fpx国籍是什么意思F**是一支LOL电子竞技队伍,总部位于上海。这支队伍代表着中国,是中国电竞界的杰出代表之一。因为F**的成绩优异,所 [详细] -
摩尔庄园商店在哪 摩尔庄园怎么提升小镇商店等级
一、摩尔庄园季节商店在哪1 随着新季节开启,庄园将开放新的商店ー一季节商店。玩家们通过完成日常、周常、活动来获取积分,兑换季节商店的 [详细] -
推荐一款3d网游 大型3d网游(大型3d网游前十名端游)
一、好玩的3d网络游戏有哪些摘要:3d网络游戏哪个好玩?今天小编我给大家带来了3d网络游戏排行榜前十名的游戏。数据是经过多方筛选的。当然 [详细] -
魔兽世界无法连接 魔兽世界无法连接,大脚无法连接服务器,我真的快崩溃了。
1、魔兽世界一直显示已经连接,但无法进入游戏的问题,通常是由于网络问题、服务器问题或客户端问题导致的。2、首先,网络问题是*常见的原 [详细] -
魔兽世界转服多少钱 魔兽世界转服和转阵营一共多少钱。转过的来
一、魔兽世界帐号分离要多少钱同大区(一 四区、二 六 九区、三 七区、五 八区)之间,每一个角色的付费转服价格是60元(2张600点点卡); [详细] -
利刃漩涡 仙剑4百翎洲中怎样到达大漩涡
百翎洲进来后,旁边有储存点,储存之后,可以选择两条路,一条是往左走,要绕比较远的路,路上都是小怪物跟一些杂物,要练一下的可以选择往 [详细]